柳亦春 | 水上森林艺术区入口
Liu Yichun | Entrance of the Water Forest Art Zone
中国 China

森亭,位于滇池水上艺术区南侧,作为滇池艺术祭的入口,是一种场景的转换与启示。在繁忙的车道与成片的水上森林之间创造了一个抽象的森林,引导游客进入滇池独有的艺术祭沉浸体验。直径40mm的细密钢柱支撑起看似无序却最终围合成具有传统“亭”意味的屋顶。抽象的屋面与立柱呼应着滇池的树冠与树干。错落的细钢柱引导着行人的流线,游客从这些抽象树干之中找到各自独特的,通往滇池深处的路。屋顶控制着光线,使人仿佛置身于浓荫森林,透过缝隙可以看到天空与树冠。地面的镜面不锈钢倒映着细柱,增加空间延伸感的同时,为游客提供了行走与停留的区域,带来互动的趣味。置于亭间的坐台,也使用了镜面不锈钢材料,便于游客停留观赏与休息。同时点缀于亭内的四根木柱增加了材料上的亲切感,也从另一种感受上呼应着周围的森林树干。这森亭便是滇池边另一维度的森林,同时,它也是可以略作停顿的“亭”。


The Pavilion, located in the south of Dianchi Water Art Zone, as the entrance of Dianchi Art Festival, is a transformation and inspiration of the scene. An abstract forest is created between the busy driveway and the water forest, guiding visitors to the unique immersive experience of Dianchi Art Festival. Thin steel columns with a diameter of 40mm support the seemingly disordered roof that eventually forms a traditional "pavilion". The abstract roof and columns echo the crown and trunk of the Dianchi Lake. The scattered thin steel columns guide the flow of pedestrians, and visitors find their own unique path to the depths of the Dianchi Lake from these abstract trunks. The roof controls the light, making people feel as if they are in a shade forest, and the sky and crown can be seen through the gaps. The mirror stainless steel on the ground reflects the thin columns, increasing the sense of space extension, and providing a place for visitors to walk and stay, bringing interactive fun. The sitting platform between the pavilions is also made of mirror stainless steel, which is convenient for visitors to stay and rest. At the same time, the four wooden columns dotted in the pavilion add to the sense of familiarity in the material, and echo the trunks of the surrounding forest from another sense. The Pavilion is another dimension of the forest by the Dianchi Lake, and it is also a "pavilion" that can be stopped a little.


大舍建筑设计事务所主持建筑师,创始合伙人,同济大学建筑与城规学院客座教授。主要代表作品有龙美术馆西岸馆、艺仓美术馆、琴台美术馆、边园、金山岭上院等。

曾受邀在哈佛大学、香港大学、米兰理工大学、法兰西建筑学院、英国皇家建筑师协会等多所大学或机构演讲,其设计作品受邀参加了法国蓬皮杜中心当代中国艺术展、威尼斯双年展、米兰三年展等,并曾在伦敦皇家建筑师学会和柏林Aedes建筑论坛举办个展。曾获由美国《建筑实录》杂志评选的年度全球十佳“设计先锋”以及英国AR新锐建筑奖、中国建筑学会建筑创作金奖、亚洲建筑协会建筑奖金奖、美国AIA建筑类最佳荣誉奖、英国RIBA国际杰出建筑奖、“自然建造”实践成就奖等。


Liu Yichun is the principal architect and founding partner of Dashe Architecture Design Studio, and a visiting professor at the School of Architecture and Urban Planning, Tongji University.His main representative works include the West Bank Pavilion of Long Museum, Yichang Art Museum, Qintai Art Museum, Side Garden, Jinshanling High Court, etc. He has been invited to speak at Harvard University, Hong Kong University, Milan Polytechnic University, Ecole Nationale d'Architecture de France, Royal Institute of British Architects and many other universities or institutions. His design works have been invited to the Pompidou Center Contemporary Chinese Art Exhibition, Venice Biennale, Milan Triennale, etc., and held a solo exhibition at the Royal Institute of British Architects in London and Aedes Architecture Forum in Berlin.He has been awarded the annual global top 10 "design pioneers" by the US Architectural Record magazine, the UK AR Young Architecture Award, the Chinese Architectural Society Architectural Creation Gold Award, the Asian Architectural Association Architectural Bonus Award, the AIA Architectural Best Honor Award, the UK RIBA International Outstanding Architecture Award, and the "Natural Building" Practice Achievement Award, etc.